The method of
        presentation of the particular works has been determined by two factors:
        the integrality of the literary work, and the capabilities and
        limitations of the Internet as a medium and HTML as a communication
        tool; the literary work, however, has always been treated as a priority.
        The particular works are accompanied by illustrations (in most
        cases these are portraits of the author or reproductions of the first
        edition), a biographical entry prepared especially for the Virtual
        Library of Polish Literature, and a detailed bibliography.
        The works have been presented in such a way that they can be read
        by users with average computer equipment. Netscape 2.0 and MS IE 3.0
        guarantee the appropriate quality of the text shown on the computer
        screen, encoded in Central European standard ISO-8859-2, provided Polish
        fonts or their substitutes have been installed in the system.
        The principles behind
        the organisation of the texts and the conception of the general outline
        were simplicity and the intuitiveness of accessing the library sources;
        the contents of the Virtual Library of Polish Literature should be easy
        to explore for anyone with a rudimentary knowledge of the Internet.
        Whenever it is
        possible, the particular literary texts have been presented in their
        full form; poetry selections represent the entire poetic output of the
        given writer.
        We hope that, to some
        extent, we have managed to present Polish literature in its richness and
        originality and to show the various connections linking it to world
        literature; for us, modern technology is only a tool which enables us to
        popularise the spiritual heritage.