A Ryma Sombat, 19 XI [l683].

Zaszliśmy tu w taki kraj, że nie tylko listów żadnych nie odbieramy, ale i o Polszcze, jeśli jest na świecie, tu nie słychać. Wczora minęliśmy zburzony roku przeszłego od Turków Filek. Stąd rachują nam jeszcze do Koszyc mil węgierskich dwanaście, stamtąd do Eperies mil sześć. Listy te idą na Roznau, na Lewocz do Lubowli. Gdyby się była postawiła poczta z Krakowa do Lubowli, skąd odsyłano by było listy do Koszyc do p. Jajgla, ten zaś miałby był zawsze od nas wiadomość. U nas tu za łaską bożą od kilku dni panuje piękna pogoda; przeszłe dni z przymrozkami, dzisiejszy z takim mrozem, jaki u nas zwykł bywać o Trzech Królach. Inaczej nie wyleźlibyśmy byli z tego kraju i pod wczorajszą niezwyczajnie wysoką górę.

Jako to ludzkie zawodzą powieści! Udawano nam przedtem, że gór w Węgrzech nie masz, tylko te, które nas od nich dzielą, a teraz doznawamy tego, że od samego Dunaju aż do Polski nie masz nic, tylko góry. Mniejsze rodzą wina, złoto, srebro, miedź i insze minery, a większe śnieg a okropne lasy. Jako nas tu tedy ma być tęskno, snadno Wci sercu memu uwierzyć, widząc i znając miłość moją i ustawiczną myśl o zdrowiu Wci jedynej duszy mojej. Niemniejszy musi być chagrin, że i od Kamieńca, i z Ukrainy żadnej dotąd rzetelnej nie mieliśmy wiadomości. Wszystka w tym konsolacja, że się przecię coraz zbliżamy; osobliwie ja do tego miejsca, gdzie moje wszystkie na tym świecie ukontentowania, i tak ta tylko w dzień i w nocy karmi mię i trzyma nadzieja. Zdrowie też za łaską bożą niezgorsze, które aza zdarzy P. Bóg, że zawiozę do usług Wci serca mego i odwdzięczenia tego, cośkolwiek tam dla mnie czyniła w niebytności mojej z uszczerbkiem znacznym zdrowia swego, które u mnie jest i było zawsze nieoszacowanym skarbem. A że gazety o nas pisują arcynieprawdziwe, bo ich też nikt dobrze nie opisuje, ukoncypowałem sam te jedne en mechant francais, które Wć moje serce każ poprawić i rozesłać dla uciechy nieprzyjaciół naszych. Listy także zalecam Wci sercu memu, albo raczej pakiet do p. Wyszyńskiego, aby go odsyłać dniem i nocą.

Talenti a fait bien ses affaires a Rome et dans toute 1'ltalie. Przyznać to Włochom, że są galanthomowie i jeden naród, w którym wdzięczność panuje i estyma des actions heroiques. L'aimable duchesse aura encore un nom qui est la Madzior Dona, parce que c'est celle qui gouverne tous les mouvements amoureux de la charmante comtesse qui aura encore le nom de la sultane qui ne se fait jamais voir a personne sans masque qu'a son fidele Orondate.

Dziś mamy list od p. Tekolego, z którym dotąd żadnego nie mamy końca. Pędzi go do Turków desperacja i złych ludzi podobno rada. Posyłam tedy do niego p. Gizę, aby go zatrzymać gdzie na jednym miejscu dla prędszego skończenia. - Teraz całując wszystkie śliczności Wci serca mego jedynego, Celadon baise million, de fois les deux bonnes amies la duchesse et la comtesse. A M. le Marquis et a ma soeur mes baisemains. Dzieci całuję i obłapiam

 


LISTY DO KRÓLOWEJ MARYSIEŃKI